徐光啟和《幾何原本》" />

徐光啟和《幾何原本》  

徐光啟(公元1562-1633年)字子先,號玄扈,吳淞(今屬上海)人。徐光啟是明末著名的科學(xué)家。

徐光啟是我國十六、十七世紀(jì)自然科學(xué)家中的杰出代表人物。他在科學(xué)方面的功績并不局限于某一門科學(xué),而是在數(shù)學(xué)、天文、歷法、軍事、測量、農(nóng)業(yè)和水利等方面都有重要貢獻(xiàn)。

   

徐光啟多方面地融會了我國古代科學(xué)的成就和當(dāng)時外來的科學(xué)知識,一身兼任了科學(xué)工作的組織者、宣傳者和實(shí)踐者,起了承前啟后的作用。徐光啟在我國科學(xué)史上是一位值得我們永遠(yuǎn)紀(jì)念和學(xué)習(xí)的先驅(qū)人物。

徐光啟是第一個把歐洲先進(jìn)的科學(xué)知識,特別是天文學(xué)知識介紹到中國,可謂我國近代科學(xué)的先驅(qū)者。 在天文歷法上,徐光啟主持編譯了《崇禎歷書》。在歷書中,他引進(jìn)了圓形地球的概念,明晰地介紹了地球經(jīng)度和緯度的概念。他為中國天文界引進(jìn)了星等的概念;根據(jù)第谷星表和中國傳統(tǒng)星表,提供了第一個全天性星圖,成為清代星表的基礎(chǔ)。

在計(jì)算方法上,徐光啟引進(jìn)了球面和平面三角學(xué)的準(zhǔn)確公式,并首先作了視差、蒙氣差和時差的訂正。徐光啟的天文工作,奠定了我國以后三百多年的歷法工作的基礎(chǔ)。他把歐洲天文學(xué)介紹、引入我國,使我國傳統(tǒng)天文學(xué)開始吸收了一些先進(jìn)的東西,其中有比我國原有的計(jì)算公式更簡捷精確的球面三角法,以及"地球"、"地理經(jīng)緯 度"、"時差"、"蒙氣差"等概念和更先進(jìn)的度量制度,如把圓周分成三百六十度,一天時間分成九十六刻等。這些西方科學(xué)知識的研究和吸收使我國的科學(xué)技術(shù)工作開始進(jìn)入中西結(jié)合的階段。 

徐光啟和《幾何原本》

在數(shù)學(xué)方面,徐光啟的重要貢獻(xiàn)是翻譯了公元前三世紀(jì)亞歷山大的偉大數(shù)學(xué)家歐幾里所著的《幾何原本》,這是介紹西方數(shù)學(xué)的創(chuàng)舉,這在學(xué)術(shù)上是具有劃時代意義的。

徐光啟沒有入京做官之前,曾在上海、廣東、廣西等地教書。在此期間,他曾博覽群書,在廣東還接觸到一些傳教士,對他們傳入的西方文化開始有所接觸。公元1600年,他在南京和利瑪竇相識,以后兩人又長期同住在北京,經(jīng)常來往。從公元1606年秋到第二年五月,他和利瑪竇合作翻譯了《幾何原本》前六卷。譯完前六卷后,當(dāng)時徐光啟很想全部譯完,利瑪竇再譯,所以沒有譯完。徐光啟的翻譯質(zhì)量很高。文字通俗易懂,錯誤很少,一次翻譯就成定稿。直到晚清時代,《幾何原本》后九卷的翻譯工作才由李善蘭(公元1811-1882年)等完成。

《幾何原本》是我國最早第一部從拉丁文翻譯成中文的數(shù)學(xué)著作。在翻譯時遇到的許多數(shù)學(xué)的專門名詞和術(shù)語,都是沒有現(xiàn)成可參照資料,如幾何、點(diǎn)、線、面、平行線、鈍角、銳角、三角形、四邊形、斜方形等,都是由徐光啟從無到有,當(dāng)時想出來的,最先使用并確定下來的?梢韵胂筮@個翻譯工作有多么大的困難,徐光啟需要付出多少心血和勞動。我們今天來看許多譯名都十分恰當(dāng),不但在我國一直沿用至今,并且還影響了日本、朝鮮各國。這是徐光啟對我國數(shù)學(xué)發(fā)展的又一大功績。

除了《幾何原本》和《崇禎歷書》中的一些數(shù)學(xué)翻譯工作以外,徐光啟還有一些數(shù)學(xué)著作。在《測量異同》和《勾股義》中,他把中西測量方法和數(shù)學(xué)方法進(jìn)行了一些比較,并且運(yùn)用《幾何原本》中的定理把我國古代已有的證明方法嚴(yán)密化,還創(chuàng)造了一些新的證明系統(tǒng)。這些工作為我國以后的數(shù)學(xué)研究開辟了道路。

《幾何原本》有嚴(yán)整的邏輯體系,其敘述方式和中國傳統(tǒng)的《九章算術(shù)》完全不同。徐光啟對《幾何原本》區(qū)別于中國傳統(tǒng)數(shù)學(xué)的這種特點(diǎn),有著比較清楚的認(rèn)識。他還充分認(rèn)識到幾何學(xué)的重要意義,他說“竊百年之后,必人人習(xí)之”。清康熙帝時,編輯數(shù)學(xué)百科全書《數(shù)理精蘊(yùn)》(公元1723年),其中收有《幾何原本》一書,但這是根據(jù)公元十八世紀(jì)法國幾何學(xué)教科書翻譯的,和歐幾里得的《幾何原本》差別很大。 到清朝末年廢科舉、興學(xué)堂之后,幾何學(xué)方成為學(xué)校中必修科目之一。到這時才出現(xiàn)了徐光啟希望的“必人人而習(xí)之”的情況。